TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 7:3-5

Konteks
7:3 Why 1  do you see the speck 2  in your brother’s eye, but fail to see 3  the beam of wood 4  in your own? 7:4 Or how can you say 5  to your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ while there is a beam in your own? 7:5 You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

Lukas 6:41

Konteks
6:41 Why 6  do you see the speck 7  in your brother’s eye, but fail to see 8  the beam of wood 9  in your own?
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:3]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:3]  2 sn The term translated speck refers to a small piece of wood, chaff, or straw; see L&N 3.66.

[7:3]  3 tn Or “do not notice.”

[7:3]  4 sn The term beam of wood refers to a very big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78).

[7:4]  5 tn Grk “how will you say?”

[6:41]  6 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:41]  7 sn A speck (also twice in v. 42) refers to a small piece of wood, chaff, or straw (L&N 3.66).

[6:41]  8 tn Or “do not notice.”

[6:41]  9 sn The beam of wood (also twice in v. 42) refers to a big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78).



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA